Жесты в общении людей играют значительную роль, это знает каждый. Но итальянцы в этом деле преуспели, наверное, куда больше чем другие национальности, поскольку их арсенал мимики и жестикуляции может в некоторых случаях даже заменить слова. Если бы англоязычные народы были столь же раскованны в разговоре, курсы разговорного английского исчезли бы как явление. Конечно, в итальянском сленге жестикуляция не вытесняет живое слово, а часто служит дополнением к нему, акцентом к той или иной фразе и усиливает смысл сказанного.
Иллюстрированный путеводитель по итальянским популярным жестам создал карикатурист-иллюстратор Альфредо Кассано (Alfredo Cassano) и выложил в своем блоге (http://nfrituzza.blogspot.com/). Несмотря на то, что родной язык для него итальянский, блог ведется на английском и пояснения к рисункам тоже на английском. Собственно, создавались эти веселые комиксы для того, чтобы хоть немножко сориентировать иностранцев во всем многообразии итальянских манер общения. Дело, скажу прямо, удалось – очень многие жесты знакомы по итальянским фильмам (с Челентано например), и тем более интересно узнать их смысл. Вообще жестикуляция тесно связана с эмоциональностью и харизмой народа, европейцы в общей массе намного сдержанней и пользуются жестами менее охотно, больше используя негативные в экстремальных ситуациях. Текст с картинок я перевел на русский, так что наслаждайтесь. Конечно, многое понятно и без текста, но над некоторыми пришлось попотеть и вспомнить свой неаполитанский))



забавные картинки! но перевод с английского несколько некорректный.
Вы так считаете? Я старался учитывать не только текст, но и жесты и подбирать по возможности русские аналоги. Если вы нашли неточность – напишите, внимательно изучу ваши варианты.